1h:35 Thư à,đã đến lúc này thì tôi nghĩ tôi và bà cũng chả fải giấu nhau điều gì nữa cả.Hồi tôi còn ngồi bên dưới bà ,đã có bao trò vui ,khi ngồi chơi ăn cắp trứng gà vơí mảnh giấy bò rim "Anh Thư" hay hôm sinh nhật bà Huyền bôi kem lên mặt nhau,khi ngồi chơi carô mà biết trước mình ko thể thắng nổi.Tôi thik bà từ rất lâu ,trước cả hôì ấy nhưng chuưa tỏ vẻ j cả.Bà học giỏi,có tư chất lãnh đạo của lớp trưởng caí mà tôi vẫn luôn phục.Sư mẫu cũng phải thôi. Nhưng còn nhớ hồi tôi hay giựt tóc bà,bà tỏ vẻ khó chịu chả nói chuyỵn với tôi nữa.Nhưng có bao h Thư ngĩ cái thái độ ấy làm tôi rất bực .Tại sao phải khăt khe với nhau đến thế,chuyện cỏn con mà.Bà có nghĩ đấy là sự ich kỷ ko? Rồi 1 ngày Thư sẽ thấy cuộc đời giống như 1 cuốn tự truyện dài đằng đẵng,đời bà sẽ gặp biết bao thăằn con trai,mỗi đứa 1 tính ,mỗi đứa là 1 chương trong cuốn truyện daì.Thư là chương 1 của tôi và tôi ko bao h muốn nó có 1 kết cục ko tốt đẹp bởi chương đầu tiên ấy sẽ mãi in trong lòng chúng ta và nó còn đáng nhớ hơn cả chương cuối cùng.Hãy cho tôi 1 cơ hội,tôi ko fải 1 thằng con trai cao ráo hay có tài ăn nói nhưng ií nhất tôi cũng có thể làm 1 cái thùng rác để mỗi khi buồn Thư có thể ném nỗi buồn vào đó. Hay cũng có thể làm 1 cục sắt rỉ mang lại nụ cười cho Thư.Tôi thật sự mong có câu trả lời. Nhưng hãy cứ bình tĩnh đi nghĩ kĩ về lời đề nghị thỏa thuận của tôi rồi mới viết câu trả lời.
Hand in hand, forever and almorn. We would run, we'd never have enough. Didn't even need to know when it was time to live, or time to sleep. On and on, the hours tick away. So the memories can go astray. Oh, how I miss the days of golden sun. And please, I'd rather be with you :)
Thứ Hai, 27 tháng 7, 2009
Thứ Năm, 23 tháng 7, 2009
Hãy đưa em đi
Em khát khao hạnh phúc
Em kiếm tìm hạnh phúc
Em muốn được hạnh phúc cùng người,
Muốn trở thành hạnh phúc của người
Hãy mang em đi
Đến một nơi thật xa
Hãy mang em đi
Xa khỏi nơi này
Bằng phép thuật diệu kỳ
Với nụ hôn say mê
Trong giấc mơ vô tận
Cùng niềm hạnh phúc vĩnh hằng
Hãy mang em đi
Em khát khao hạnh phúc
Em muốn biết những chú chim đang hót điều gì
Đôi cánh em không chạm tới được bầu trời xanh thẳm kia
Mình em chẳng thể nào đến được nơi xa xôi ấy
Đôi cánh ướt đẫm
Những ngón tay siết chặt nhau
Xác thân hòa nhập
Hãy mang em đi
Em khát khao hạnh phúc
Quá khứ về anh em không biết
Em chỉ muốn hiểu con người hiện tại của anh
Hãy mang em đi
Khỏi tương lai bất hạnh
Hãy mang em đi
Em khát khao hạnh phúc
***
Em khát khao hạnh phúc
Em kiếm tìm hạnh phúc
Em muốn được hạnh phúc cùng người ,
Muốn trở thành hạnh phúc của người
Hãy mang em đi
Đến một nơi thật xa
Hãy mang em đi
Xa khỏi nơi này
Chú chim nhỏ trong lồng không thể giang cánh bay
Không thể cất tiếng hót
Chú chim nhỏ cô đơn
Hãy mang em đi
Em khát khao hạnh phúc
Chỉ cần người ở bên
Em sẽ luôn hạnh phúc
Chỉ cần người mỉm cười
Em sẽ ngập tràn hạnh phúc
Ý nghĩ đầu tiên trong em là hình bóng người
Và lời nguyện ước cuối cùng em dành cho người
Người thiếu nữ đứng đợi
Ở mạnh đất của riêng hai người
Hãy mang em đi
Để em lãng quên đi hiện thực
Để em cùng người chìm trong giấc mơ êm đẹp
Để em mãi nhớ về người
Hãy mang em đi
Em khát khao hạnh phúc.........
Clover
"One leaf is believe
Two leaf is hope
Three leaf is love
And four leaf is happiness
Then may a three leafed clover find it’s happiness in love?
Wet feathers, locked fingers, melting flesh, fusing mind...
If you find a four-leaf clover
It will bring happiness
But....don’t tell anyone
Where its white flower blooms
Or how many leaflets from its stem entend
The four- leaf clover
I only want your happiness, knowing
I can never be yours to share it.. "
“Một lá là niềm tin
Hai lá là hi vọng
Ba lá là tình yêu
Và bốn lá là hạnh phúc
Nhưng, liệu một clover ba lá có hạnh phúc thật sư, trong tình yêu?
Với làn da ướt đẫm, những ngón tay khoá chặt, xác thịt tan chảy, suy nghĩ hợp nhất …
Nếu bạn tìm thấy một clover bốn lá
Hạnh phúc sẽ đến với bạn
Nhưng, đừng nói với ai
Nói về nơi mà những bông hoa nở
Hay có bao nhiêu chiếc lá từ cành rơi xuống
Clover bốn lá
Tôi chỉ muốn có hạnh phúc
Hạnh phúc không chia sẻ được”
Two leaf is hope
Three leaf is love
And four leaf is happiness
Then may a three leafed clover find it’s happiness in love?
Wet feathers, locked fingers, melting flesh, fusing mind...
If you find a four-leaf clover
It will bring happiness
But....don’t tell anyone
Where its white flower blooms
Or how many leaflets from its stem entend
The four- leaf clover
I only want your happiness, knowing
I can never be yours to share it.. "
“Một lá là niềm tin
Hai lá là hi vọng
Ba lá là tình yêu
Và bốn lá là hạnh phúc
Nhưng, liệu một clover ba lá có hạnh phúc thật sư, trong tình yêu?
Với làn da ướt đẫm, những ngón tay khoá chặt, xác thịt tan chảy, suy nghĩ hợp nhất …
Nếu bạn tìm thấy một clover bốn lá
Hạnh phúc sẽ đến với bạn
Nhưng, đừng nói với ai
Nói về nơi mà những bông hoa nở
Hay có bao nhiêu chiếc lá từ cành rơi xuống
Clover bốn lá
Tôi chỉ muốn có hạnh phúc
Hạnh phúc không chia sẻ được”
Chủ Nhật, 19 tháng 7, 2009
Thơ
From : Anh Mèo triết
Em đừng tưởng chỉ mình em là thiếu nữ
Chỉ mình em mắt biếc với môi hồng
Cho em tha hồ tô son điểm phấn
Không có anh thì đẹp mấy cũng bằng không
Không có anh đam mê em làm gì kiều diễm
Không có anh đắm say em đâu thấm men đời
Nói thật nhé, không có anh đối tác
Em sẽ vô tình như lá rơi
Em yêu ơi anh nói oách vậy thôi
Anh sẽ chẳng là cái đinh gì nếu thiếu em đỏng đảnh
Và anh sẽ là một thằng trời đánh
Nếu bất đổ để em lọt khỏi tay
Nào hai đứa mình cứ bát ngát trời mây
Em như bán cầu Nam, anh như bán cầu Bắc
Khi chồng khít lên nhau thành trái đất
Một hành tinh xanh giữa vũ trụ, sinh thành.
[ Mình thích bài này lắm :D ]
Em đừng tưởng chỉ mình em là thiếu nữ
Chỉ mình em mắt biếc với môi hồng
Cho em tha hồ tô son điểm phấn
Không có anh thì đẹp mấy cũng bằng không
Không có anh đam mê em làm gì kiều diễm
Không có anh đắm say em đâu thấm men đời
Nói thật nhé, không có anh đối tác
Em sẽ vô tình như lá rơi
Em yêu ơi anh nói oách vậy thôi
Anh sẽ chẳng là cái đinh gì nếu thiếu em đỏng đảnh
Và anh sẽ là một thằng trời đánh
Nếu bất đổ để em lọt khỏi tay
Nào hai đứa mình cứ bát ngát trời mây
Em như bán cầu Nam, anh như bán cầu Bắc
Khi chồng khít lên nhau thành trái đất
Một hành tinh xanh giữa vũ trụ, sinh thành.
[ Mình thích bài này lắm :D ]
Chủ Nhật, 12 tháng 7, 2009
Chủ Nhật, 5 tháng 7, 2009
"If you could see me now" - Cecelia Ahern
".....When you drop a glass or a plate to the ground it makes a loud crashing sound. When a window shatters, a table leg breaks, or a picture falls off the wall, it makes a noise. But as for your heart, when that breaks, it’s completely silent. You would think as it's so important it would make the loudest noise in the whole world or even have some sort of ceramonious sound like the gong of a cymbal or the ringing of the bell. But it's silent and you almost wish there was a noise to distract you from the pain.
If there is a noise, it’s internal. It screams and no one can hear it but you. It screams so loudly your ears ring and your head aches. It thrashes around in your chest like a great white caught in the sea, it roars like a mother bear whose cub has been taken. That's what it looks like and that's what it sounds like, a thrashing, panicking, trapped, great big beast, roaring like a prisoner to its own emotions. But that’s the thing about love; no one is untouchable.It’s as wild as that, as raw as an open flesh wound exposed to salty sea water, but when it actually breaks, it’s silent, you’re just screaming on the inside and no one can hear it..."
"Độc đáo và quyến rũ trong sự hòa trộn ấn tượng giữa Harry Porter và những cuốn sách dành cho thiếu nữ" - Libary Journal
If there is a noise, it’s internal. It screams and no one can hear it but you. It screams so loudly your ears ring and your head aches. It thrashes around in your chest like a great white caught in the sea, it roars like a mother bear whose cub has been taken. That's what it looks like and that's what it sounds like, a thrashing, panicking, trapped, great big beast, roaring like a prisoner to its own emotions. But that’s the thing about love; no one is untouchable.It’s as wild as that, as raw as an open flesh wound exposed to salty sea water, but when it actually breaks, it’s silent, you’re just screaming on the inside and no one can hear it..."
"Độc đáo và quyến rũ trong sự hòa trộn ấn tượng giữa Harry Porter và những cuốn sách dành cho thiếu nữ" - Libary Journal
[ I like this book ♥ ]
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)